I baciće ih u peć ognjenu: onde će biti plač i škrgut zuba.
e li getteranno nella fornace ardente dove sarà pianto e stridore di denti
Siguran sam da će biti u redu.
E' andato tutto liscio, ne sono certo.
Slobodni ste da izaberete svoj put a put će biti različit za sve vas.
Prenderete la vostra strada... che sarà diversa per ognuno di voi.
I za vreme izlaska filma u maju, to će biti nadograđeno na 2.0 verziju i moći ćemo da kupujemo neutralizatore pomoću klika mišem.
e quando a Maggio uscira' il film, sarà aggiornato alla versione 2.0 e potremo acquistare dei crediti con un click.
Poštena osoba će biti otvorena za saradnju.
Una persona onesta tenderà a collaborare.
Pričaću vam o nekim stvarima koje se nalaze u mojoj knjizi i za koje se nadam da će biti u skladu sa drugim stvarima koje ste već čuli i potrudiću se da povezujem neke detalje, u slučaju da ih ne uhvatite.
Vi parlerò di alcune cose che ho scritto in questo libro che spero richiamino altre che avete già sentito e proverò a evidenziare alcuni collegamenti, nel caso non li notaste.
A on reče: Gospode, Gospode, po čemu ću poznati da će biti moja?
Rispose: «Signore mio Dio, come potrò sapere che ne avrò il possesso?
Viči i ridaj, sine čovečji; jer on ide na narod moj, na sve knezove Izrailjeve; pod mač će biti okrenuti s narodom mojim, za to udri se po bedru.
Grida e lamèntati, o figlio dell'uomo, perché essa pesa sul mio popolo, su tutti i prìncipi d'Israele: essi cadranno di spada insieme con il mio popolo. Perciò battiti il fianco
A svaki koji sluša ove moje reči a ne izvršuje ih, on će biti kao čovek lud koji sazida kuću svoju na pesku:
Chiunque ascolta queste mie parole e non le mette in pratica, è simile a un uomo stolto che ha costruito la sua casa sulla sabbia
A sinovi carstva izgnaće se u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba.
mentre i figli del regno saranno cacciati fuori nelle tenebre, ove sarà pianto e stridore di denti
Zaista vam kažem: lakše će biti zemlji sodomskoj i gomorskoj u dan strašnog suda nego li gradu onom.
In verità vi dico, nel giorno del giudizio il paese di Sòdoma e Gomorra avrà una sorte più sopportabile di quella città
Jer kao što je Jona bio u trbuhu kitovom tri dana i tri noći: tako će biti i Sin čovečiji u srcu zemlje tri dana i tri noći.
Come infatti Giona rimase tre giorni e tre notti nel ventre del pesce, così il Figlio dell'uomo resterà tre giorni e tre notti nel cuore della terra
Kao što se dakle kukolj sabira, i ognjem sažiže, tako će biti na kraju ovog veka.
Come dunque si raccoglie la zizzania e si brucia nel fuoco, così avverrà alla fine del mondo
Tako će biti poslednji prvi i prvi poslednji; jer je mnogo zvanih, a malo izbranih.
Così gli ultimi saranno primi, e i primi ultimi
Tada reče car slugama: Svežite mu ruke i noge, pa ga uzmite te bacite u tamu najkrajnju; onde će biti plač i škrgut zuba.
Allora il re ordinò ai servi: Legatelo mani e piedi e gettatelo fuori nelle tenebre; là sarà pianto e stridore di denti
Jer kao što munja izlazi od istoka i pokazuje se do zapada, takav će biti dolazak Sina čovečijeg.
Come la folgore viene da oriente e brilla fino a occidente, così sarà la venuta del Figlio dell'uomo
Jer kao što je bilo u vreme Nojevo tako će biti i dolazak Sina čovečijeg.
Come fu ai giorni di Noè, così sarà la venuta del Figlio dell'uomo
I ne osetiše dok ne dodje potop i odnese sve; tako će biti i dolazak Sina čovečijeg.
e non si accorsero di nulla finché venne il diluvio e inghiottì tutti, così sarà anche alla venuta del Figlio dell'uomo
Tada će biti dva na njivi; jedan će se uzeti, a drugi će se ostaviti.
Allora due uomini saranno nel campo: uno sarà preso e l'altro lasciato
I raseći će ga napola, i daće mu platu kao i licemerima; onde će biti plač i škrgut zuba.
lo punirà con rigore e gli infliggerà la sorte che gli ipocriti si meritano: e là sarà pianto e stridore di denti
Jer će biti veliki pred Bogom, i neće piti vino ni siker; i napuniće se Duha Svetog još u utrobi matere svoje;
poiché egli sarà grande davanti al Signore; non berrà vino né bevande inebrianti, sarà pieno di Spirito Santo fin dal seno di sua madr
I reče im andjeo: Ne bojte se; jer gle, javljam vam veliku radost koja će biti svemu narodu.
ma l'angelo disse loro: «Non temete, ecco vi annunzio una grande gioia, che sarà di tutto il popolo
Reče Mu pak neko: Gospode! Je li malo onih koji će biti spaseni? A On im reče:
Un tale gli chiese: «Signore, sono pochi quelli che si salvano?. Rispose
Onde će biti plač i škrgut zuba, kad vidite Avraama i Isaka i Jakova i sve proroke u carstvu Božijem, a sebe napolje isterane.
Là ci sarà pianto e stridore di denti quando vedrete Abramo, Isacco e Giacobbe e tutti i profeti nel regno di Dio e voi cacciati fuori
I gle, ima poslednjih koji će biti prvi, i ima prvih koji će biti poslednji.
Ed ecco, ci sono alcuni tra gli ultimi che saranno primi e alcuni tra i primi che saranno ultimi
Jer kao što munja sine s neba, i zasvetli se preko svega što je pod nebom, tako će biti i Sin čovečiji u svoj dan.
Perché come il lampo, guizzando, brilla da un capo all'altro del cielo, così sarà il Figlio dell'uomo nel suo giorno
I kako je bilo u vreme Nojevo onako će biti u dane Sina čovečijeg:
Come avvenne al tempo di Noè, così sarà nei giorni del Figlio dell'uomo
Tako će biti i u onaj dan kad će se javiti Sin čovečiji.
Così sarà nel giorno in cui il Figlio dell'uomo si rivelerà
A kad oni što behu s Njim videše šta će biti, rekoše Mu: Gospode, da bijemo nožem?
Allora quelli che eran con lui, vedendo ciò che stava per accadere, dissero: «Signore, dobbiamo colpire con la spada?
Jer kad se ovako radi od sirovog drveta, šta će biti od suvog?
Perché se trattano così il legno verde, che avverrà del legno secco?
Duha istine, kog svet ne može primiti, jer Ga ne vidi niti Ga poznaje; a vi Ga poznajete, jer u vama stoji, i u vama će biti.
lo Spirito di verità che il mondo non può ricevere, perché non lo vede e non lo conosce. Voi lo conoscete, perché egli dimora presso di voi e sarà in voi
A Isus znajući sve što će biti od Njega izidje i reče im: Koga tražite?
Gesù allora, conoscendo tutto quello che gli doveva accadere, si fece innanzi e disse loro: «Chi cercate?
I imajući nadanje na Boga da će biti vaskrsenje mrtvima, i pravednicima i grešnicima, koje i sami ovi čekaju.
nutrendo in Dio la speranza, condivisa pure da costoro, che ci sarà una risurrezione dei giusti e degli ingiusti
A kad Pavle govoraše o pravdi i čistoti i o sudu koji će biti, uplaši se Filiks i odgovori: Idi zasad; a kad uzimam kad, dozvaću te.
Ma quando egli si mise a parlare di giustizia, di continenza e del giudizio futuro, Felice si spaventò e disse: «Per il momento puoi andare; ti farò chiamare di nuovo quando ne avrò il tempo
Da će Hristos postradati, i da će biti prvi iz vaskrsenja mrtvih i propovedati videlo narodu jevrejskom i neznabošcima.
che cioè il Cristo sarebbe morto, e che, primo tra i risorti da morte, avrebbe annunziato la luce al popolo e ai pagani
On verova na nadu kad se nije bilo ničemu nadati da će on biti otac mnogim narodima, kao što mu beše rečeno: Tako će biti seme tvoje.
Egli ebbe fede sperando contro ogni speranza e così divenne padre di molti popoli, come gli era stato detto: Così sarà la tua discendenza
Jer je ovo reč obećanja: U ovo vreme doći ću i u Sare će biti sin.
Queste infatti sono le parole della promessa: Io verrò in questo tempo e Sara avrà un figlio
Mislim dakle ovo da će biti dobro za sadašnju nevolju da je čoveku dobro tako biti.
Penso dunque che sia bene per l'uomo, a causa della presente necessità, di rimanere così
I što seješ ne seješ telo koje će biti, nego golo zrno, bilo pšenično ili drugo kako.
e quello che semini non è il corpo che nascerà, ma un semplice chicco, di grano per esempio o di altro genere
I šta si čuo od mene pred mnogim svedocima, ono predaj vernim ljudima, koji će biti vredni i druge naučiti.
e le cose che hai udito da me in presenza di molti testimoni, trasmettile a persone fidate, le quali siano in grado di ammaestrare a loro volta anche altri
Jer je vreme da se počne sud od kuće Božije; ako li se najpre od vas počne, kakav će biti posledak onima što se protive Božijem jevandjelju?
E' giunto infatti il momento in cui inizia il giudizio dalla casa di Dio; e se inizia da noi, quale sarà la fine di coloro che rifiutano di credere al vangelo di Dio
I čuh glas veliki s neba gde govori: Evo skinije Božije medju ljudima, i živeće s njima, i oni će biti narod Njegov, i sam Bog biće s njima Bog njihov.
Udii allora una voce potente che usciva dal trono: Egli dimorerà tra di loro ed essi saranno suo popolo ed egli sarà il "Dio-con-loro"
I reče mi: Ovo su reči verne i istinite, i Gospod Bog svetih proroka posla andjela svog da pokaže slugama svojim šta će biti skoro.
Poi mi disse: «Queste parole sono certe e veraci. Il Signore, il Dio che ispira i profeti, ha mandato il suo angelo per mostrare ai suoi servi ciò che deve accadere tra breve
0.56607508659363s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?